[futurebasic] Re: [FB] [X-FB] português

Message: < previous - next > : Reply : Subscribe : Cleanse
Home   : January 2001 : Group Archive : Group : All Groups

From: Paul Bruneau <paul_bruneau@...>
Date: Mon, 29 Jan 2001 17:07:39 -0500
Well, yeah, I'd never use it for localization, but I have answered many
people's questions on comp.databases.filemaker using it. They were
thankful that someone made the effort to answer them in their own language.

PB

Joe Lewis Wilkins wrote:
> 
> tedd,
> 
> I wouldn't get too thrilled about babelfish.  I'd rely on a real person.  I
> tested babelfish out with some pretty simple spanish to english, english to
> spanish words and simple phrases, and it failed at least half the time.
> 
> Joe Wilkins
> 
> Paul Bruneau wrote:
> 
> > Have you tried the babelfish translation website at alta vista?
> >
> > Básico futuro é a mais melhor programação language!!
> >
> > http://babelfish.altavista.com/translate.dyn
> >
> > tedd wrote:
> > >
> > > Hi gang:
> > >
> > > Anyone read/write português?
> > >
> > > If so, please contact me privately -- I'm getting a bunch of email
> > > from Brasil regarding my web site and I don't understand what
> > > everyone is saying.